NO.11088588
ボヘミアンラプソディー
-
0 名前:匿名さん:2023/04/22 11:36
-
昨日のテレビ再放送を観ました。
前回は劇場で観ました。
主人公の彼女が、赤ちゃんが出来たの、と言った時、劇場では主人公が字幕で、なんてこと!と返していましたが、昨日のテレビ字幕ては、ひどいな!となっていました。
英語セリフが聞き取れませんでした。
何と言っていたのでしょう?
いまさらですが、俳優陣の演技力、すごいですね。
-
1 名前:匿名さん:2023/04/22 11:56
-
謹慎したことをフレディに告げたメアリーに、フレディは
「How could you?」
と言い、それに対してメアリーは
「How could I」と返してました。
それってニュアンス的な言葉だから、日本語にすると曖昧になっちゃう。
直訳すると「なんでそんなことできるの?」みたいな感じになるけど、まぁ「なんてこった」「うせやろ」「マジか」みたいな感じで使うと思います。
だから翻訳家によって、なんてことだ!とか、ひどいな!って小さい変化があるんだよね。
ゲイとは言ってもフレディにとってメアリーは大切な唯一無二の人だから、他の男の子を妊娠したのと打ち明けたメアリーにフレディは本音を漏らしたかたちだから、ひどいな!と訳したんだと思うよ。
-
2 名前:1:2023/04/22 11:57
-
うわぁ最初に誤字。
近親じゃなくて妊娠ね。ごめん。
-
3 名前:1.2:2023/04/22 11:57
-
>>2
なんかもうボロボロだ。
近親も間違ってる。もう引っ込みます。
-
4 名前:匿名さん:2023/04/22 12:05
-
>>1
わたしフレディのファンで
この映画何度か観たけど
そのセリフは思い出せなかった。
感謝です。
-
5 名前:匿名さん:2023/04/22 12:08
-
ちょっとズレるが、
子供が自身の子かそうじゃないかの違いはあれど
途中でゲイであることを自覚したフレディと恋人のメアリー。
りゅうちぇるとペコもちょっとこういう関係なのかなと思った。
フレディの最期までお互い大切で良好な関係だったんだよね。
-
6 名前:匿名さん:2023/04/22 12:15
-
ベース役の人は最初の「ジュラシックパーク」の子役の子なんだってね。
面影残ってる。
-
7 名前:主:2023/04/22 15:18
-
>>3
いえいえ、そんな事言わずに、ありがとうございました!感謝です。
皆様ありがとうございます!
-
8 名前:匿名さん:2023/04/22 15:49
-
このスレ見て、英語と字幕で見ました。
ラジオ英会話の効果絶大で!
会話が結構聞き取れて楽しかった!
主さん、ありがとう。
-
9 名前:匿名さん:2023/04/22 18:43
-
共演したラミとルーシーはあの後付き合い出して今は事実婚らしいね。
オフショット見たけどお似合いだったなー。
<< 前のページへ
1
次のページ >>