育児と子育てのお悩みの相互解決コミュニティサイト
【子育て119TOPページ】   ■スピード雑談☆旬なあの噂・この噂掲示板に戻る■   最後のレス   1-   最新30  

NO.6772744

今時バイキングって言うのかな?

0 名前:どうなのかな?:2016/07/02 23:48
他のスレにビュッフェの際の飲食の取り方のスレがある。
でもそこでは「バイキング」と表現されてる。

これ、昭和時代の私の子供の頃に使っていた単語で、今はもう死語じゃないの?
お店によっては未だ使ってるのかな?

最近見かける店でその言葉を使ってる店は私の周りには無いかも?

未だGパンをデニムと呼ぶのは「それは生地の事だし!」と頭の中で突っ込む私が、思わず出てしまう単語の一つであることは否定できない。

私の友達にはバイキングで通じるけど、うちの子は駄目かも。
でもとっくりは解ってくれる。
51 名前:ビジュークッション:2016/07/04 17:55
>>49
>だってさ、ビジューって宝石系の形のもの限定じゃない?
>ビーズだとアクリルビーズみたいなおもちゃっぽいのや枕に入ってるのまで指すよ。


ちょっと噴いた。
マジで噴いた(吹いた?)!

私の枕はビジュー枕〜とは言わないよね。
本来の言葉の意味は同じでも、日本で使われちゃうと意味が変わってきちゃうのかー。
あー面白かった。
52 名前:いいねー:2016/07/04 18:00
>>42
>蓮根を収穫するときに使う胸まであるゴム製の靴ですよって言ってやれ。


あはは。あれ、意外に便利そうじゃない?
私欲しいなぁ。
53 名前:まぁ:2016/07/04 18:03
>>44
>まさか、こんなスレでこんなに長くなるなんて・・。
>未だ、使ってる場所はあるんですね。
>私が良く見てないって事みたいですね。
>
>つい先日も近所のホテルのビュッフェと表示されてるお店に行って来ました。
>
>元祖バイキングの帝国ホテルのレストランも行ったことあります。
>
>とっくりは、義母がそういう言葉使うんですよ。
>えもんかけ、帳面とかね。
>
>



あなたはGパン。
今は言わないからね。
54 名前:キ?ノ:2016/07/04 18:04
>>44
オチハ?is、熙ソ、、、タ、ア。ゥ


>、゙、オ、ォ。「、ウ、ハ・ケ・?ヌ、ウ、ハ、ヒトケ、ッ、ハ、?ハ、ニ。ヲ。ヲ。」
>フ、、タ。「サネ、テ、ニ、??熙マ、「、?ヌ、ケ、ヘ。」
>サ荀ャホノ、ックォ、ニ、ハ、、、テ、ニサ゚、ソ、、、ヌ、ケ、ヘ。」
>
>、ト、、タ霹?筝眇熙ホ・ロ・ニ・?ホ・モ・螂テ・ユ・ァ、ネノスシィ、オ、?ニ、?ェナケ、ヒケヤ、テ、ニヘ隍゙、キ、ソ。」
>
>クオチト・ミ・、・ュ・ー、ホト?ロ・ニ・?ホ・?ケ・ネ・鬣篁ヤ、テ、ソ、ウ、ネ、「、熙゙、ケ。」
>
>、ネ、テ、ッ、熙マ。「オチハ?ャ、ス、ヲ、、、ヲクタヘユサネ、ヲ、ヌ、ケ、陦」
>、ィ、筅ォ、ア。「ト「フフ、ネ、ォ、ヘ。」
>
>、ハ、ネ、、、テ、ニ、篥アーフ、ャシワ、ヒ、ハ、テ、チ、网ヲ、隍ヲ、ハソヘ、ハ、ヌ、ケ。」クナ、、ハクイス、ャチエ、ッネエ、ア、ニ、ハ、、。」
>、ウ、?マサ荀筵、・癸シ・ク、ト、ォ、皃コ、、、ト、篌、、テ、ニ、゙、ケ。」
>シツハ?簇アタ、ツ螟ハ、ホ、ヒ。「、オ、ケ、ャ、ヒ、ス、ホテアーフ、マサネ、?ハ、、、ォ、鬢ス、?ウ、スー鬢テ、ソエトカュ、ホー网、、テ、ニ、荀ト、ヌ、キ、遉ヲ、ォ、ヘ。」
55 名前:海賊:2016/07/04 18:13
>>1
そのスレの流れで昨晩の夕食時に私がバイキングと言ったら
子どもは海賊のバイキングしか思い当たらず、
しばらく何の話だかわからなかったと言ってしました。

死語とは思ってないけど、そういえばビュッフェと言う方が多いかな。
夫は海外での仕事が多いのでバフェと言うんだけど、
外国かぶれみたいなのが嫌なので日本国内では言うなと言ってます。

私も久しぶりにバイキングという言葉を目にした気がしますね。

ちなみにGパンはジーンズ、素材を指すときにはデニムと言ってます。
56 名前:ん?:2016/07/04 18:14
>>51
>ちょっと噴いた。
>マジで噴いた(吹いた?)!
>
>私の枕はビジュー枕〜とは言わないよね。
>本来の言葉の意味は同じでも、日本で使われちゃうと意味が変わってきちゃうのかー。
>あー面白かった。

で、せっかくだから検索したらフランス語でビーズは「Perles」らしいよ。

飾りビーズ(宝石型のやつね)が「perle de bijouterie」で、たぶん上の人はbijouterieがビジュー=ビーズだって言ってるんだろうけど、bijouterieは宝石って言う意味だった。

ついでに英語で言うビーズ(beads)は「ビーズ、 ガラス玉、 なんきん玉、 数珠(じゆず)玉」の意味だから、フランス語のビジュー「宝石」とは意味が違う。

というわけで大きなくくりのビーズの中にビジューがあるって事なんじゃないかな。
パスタの中にスパゲティがあるような感じで。

指摘してくれた人がいたおかげでいろいろ勉強になったわ。
57 名前:そうだね:2016/07/04 18:42
>>56
>指摘してくれた人がいたおかげでいろいろ勉強になったわ。

馬鹿ばっか!の発言も起爆剤になったかね。
英語訳とフランス語訳の違いですと書かれただけでは鵜呑みにしてしまいそう。

でもビジュー枕はやっぱり違うよな〜
私もかなりツボでした。
58 名前:きなこ:2016/07/04 21:14
>>1
バイキングは、私も友達も結構言います。
街中でも普通に見掛ける。
死語ではないと思う。

Gパンの方があまり聞かない。
59 名前:記載あり:2016/07/04 21:17
>>1
先日小学校の修学旅行で結構いいホテルが宿泊先だったのですが、朝食はバイキングと学校のしおりにも、ホテルからの資料にも、「バイキング」と記載されてました。

>他のスレにビュッフェの際の飲食の取り方のスレがある。
>でもそこでは「バイキング」と表現されてる。
>
>これ、昭和時代の私の子供の頃に使っていた単語で、今はもう死語じゃないの?
>お店によっては未だ使ってるのかな?
>
>最近見かける店でその言葉を使ってる店は私の周りには無いかも?
>
>未だGパンをデニムと呼ぶのは「それは生地の事だし!」と頭の中で突っ込む私が、思わず出てしまう単語の一つであることは否定できない。
>
>私の友達にはバイキングで通じるけど、うちの子は駄目かも。
>でもとっくりは解ってくれる。

<< 前のページへ 1 2 次のページ >>


トリップパスについて

(必須)