NO.6849146
「しんこ」は川魚じゃないよね。
-
0 名前:忠実に翻訳:2018/07/26 04:42
-
深夜にやってるアメリカの刑事ドラマを見ていたら、美味しい寿司屋に来てるシーンで「しんこは川魚」というセリフがあったんです。
二回位。
いつもは日本語吹き替えで見てるんだけど、英語でなんて言ってるんだろう?と思ったら「シンコ リバーフィッシュ」と言ってたんです。
翻訳は日本人がやってるんじゃないのかな?
ドラマのセリフが間違えてても、翻訳段階で気が付いて、本来のセリフとは異なるけど、変えたりしない物なのかな?
間違っていても忠実に翻訳しないと駄目なのかな?
それとも川魚なの?
気になって調べても、海で泳いでる記載しか見つけられないんですよね。