NO.7094641
ドラマスーツ、ファームって言うよね。
-
0 名前:匿名さん:2018/11/27 12:20
-
月9ドラマのスーツ、事務所の事わざわざそこだけ英語で言いますよね。
アメリカドラマが原作だから?
他の弁護士物見てると「うちの事務所」って普通に言ってるのばかりな気がするんだけど、そうでもないのかな?
何かすごい違和感があるんですけど、気になる方いらっしゃいませんか?
ファームって言うと牧場の方が先に思い浮んでしまいます。
-
1 名前:匿名さん:2018/11/27 12:24
-
法律事務所は、 law firm
牧場は、farm
紛らわしいよね。
-
2 名前:匿名さん:2018/11/27 15:05
-
>>1
ちゃんとした英語を話す人はそれは聞き分けることができるってことかな?
それともLAWが付かなかったら、牧場と訳して良い事になるのかな?
<< 前のページへ
1
次のページ >>