NO.7114942
電車の英語アナウンス
-
0 名前:主:2018/12/06 08:53
-
ザ ドア ライトサイド リルビン プリーズ ケアフル(ケアフリー?)
私が使ってる電車のドアが開く時の英語アナウンスです。
右のドアは◯◯なので気をつけてください
(※たぶん、少し隙間がある と言うような事だと思う。)
的なアナウンスだと思うのです。
◯◯の部分がリルビン(そのように聞こえる)だと思うのですが、この部分は何と言ってるかわかりますか?
想像できますか?
-
1 名前:匿名さん:2018/12/06 08:58
-
will open ?
違うか
-
2 名前:主:2018/12/06 09:24
-
>>1
右のドアが開くので気を付けてください
ってことですね。
でも、何度も聞いているんだけど、Will openではなさそうです。
リルビンもしくはリルビット(little bit=ちょっとだけ、少しだけ)って聞こえるんですよね。
でもリルビンにしてもリルビットにしても動詞がないから文法的におかしいですよね?
-
3 名前:匿名さん:2018/12/06 09:28
-
ぷりーず
-
4 名前:匿名さん:2018/12/06 09:38
-
検索したら
The doors on the right side will open.
-
5 名前:匿名さん:2018/12/06 09:39
-
so please be careful.
-
6 名前:匿名さん:2018/12/06 09:40
-
>>4
何を検索したの?
ケアフルが入ってないけど?
-
7 名前:匿名さん:2018/12/06 09:52
-
>>6 ご送信してしまいました。
4と5です。
-
8 名前:主:2018/12/06 10:10
-
will open なのかな????
どうやってもそうは聞こえないんだけどな。
明日、じっくり聞いて見ます。
ありがとうございました。
-
9 名前:主:2018/12/07 09:25
-
やっぱり、will openとは聞こえませんでした (笑)
でも、昨日までのリルビン リルビッ が ウォルプンとかウィルピンとかって聞こえなくもないかな?
ありがとうございました。
-
10 名前:匿名さん:2018/12/07 09:36
-
>>9
外人に、なんて聞こえたか聞いてみたいものだね笑
-
11 名前:匿名さん:2018/12/07 09:39
-
主さん、スマホの翻訳アプリで、そのアナウンスの音声を聞かせたら、何と言ってるかテキストが出てくるよ。
-
12 名前:匿名さん:2018/12/07 09:53
-
ちょっとだけ開くなんて言うわけないと思うけど・・
-
13 名前:主:2018/12/07 09:59
-
>>12
「開く」じゃなくて「すき間」です。
実際、ホームと電車の間にちょっとすき間があるんです。
だからそのすき間に気を付けてねって言ってるのかなって考えました。
-
14 名前:匿名さん:2018/12/07 10:14
-
駅名で検索
-
15 名前:匿名さん:2018/12/07 10:25
-
そう、どこの駅?
誰かがtwitterやブログで書いてるかもよ。
-
16 名前:匿名さん:2018/12/07 10:43
-
>>13 そしたら、足下にご注意くださいって言うはず。
ウオッチアウト
-
17 名前:匿名さん:2018/12/07 11:24
-
>>16
ウオッチアウトって、危ない!って人に向かって叫ぶような時に使うのでは?
案内でも使うの?
-
18 名前:匿名さん:2018/12/07 11:30
-
>>17 すいません、Please watch your steps です。
-
19 名前:匿名さん:2018/12/07 16:28
-
リスニング力ない人達ばっか....
だね。
-
20 名前:匿名さん:2018/12/07 16:45
-
>>19
しょうがないじゃない、みなさん実際には聞いてないんだから。
聞いてないことに対してリスニング力がなって言われてもみなさん困るよ・・・・。
私はリスニング力無いです。
-
21 名前:1:2018/12/07 17:16
-
>>19
私も長らく電車乗ってないから想像しただけだよ。
-
22 名前:匿名さん:2018/12/07 17:33
-
>>19 いいじゃん、みんなで考えよう。
-
23 名前:匿名さん:2018/12/07 18:21
-
>>22
そうよね。
みんなで、こうかしら?違う?
あぁでもない、こうでもないって考えるスレ好きだわ。
たまに、ほほーっ!というレス付いたりしてね。
-
24 名前:匿名さん:2018/12/07 18:57
-
will be・・・とか?
-
25 名前:匿名さん:2018/12/07 19:02
-
ザ ドア ライトサイド リルビン プリーズ ケアフル(ケアフリー?)
The door right side leaving. please careful.
文法とかよくわからないけど、こんな感じかな。
英語はめちゃ苦手なので得意な方よろしく。
-
26 名前:匿名さん:2018/12/07 20:49
-
The doors on the right side will be opened. Please be careful.
-
27 名前:匿名さん:2018/12/07 20:51
-
ドアがこれから開くんだからwill open だよね。
ウイルってハッキリ発音しないから、
うるおーぷん→ うりーぷん→ りるぽん→りるびん
に聞こえるのかな〜。
-
28 名前:23:2018/12/07 20:52
-
考えてみた。
隙間があるので注意ではなく、右のドアが開くので気を付けて、じゃないのかな?
電車って、駅によってどちらが開くって違ったりするから。
リルビン…will open?
ちょっと無理があるかー汗
-
29 名前:23:2018/12/07 20:53
-
>>28
27番さんと答えがかぶったわ笑
-
30 名前:匿名さん:2018/12/07 20:55
-
The doors on the right side will open.
Please be careful.
これじゃね?
-
31 名前:匿名さん:2018/12/07 20:55
-
なんかみんなやさしー
-
32 名前:主:2018/12/07 21:18
-
皆さん、優しいです!
アナウンスをお聞かせできなくて申し訳ないです。
ネットで探してみたんですが、1つ手前の駅のアナウンスは見つけました。
仕事中だったので、音声は聞けませんでした。
後で確認しようと思ってたら、どこから入って行ったかわからなくなって見つけられないと言うバカな私です。
仕事中に見つけ時に字幕だけ確認したら、will open でした。
なのできっと私の駅も同じだと思います。
音声聞いて確認したいんだけどなぁ…
休みの間に再度探してみます。
ありがとうございました。
-
33 名前:1:2018/12/07 21:33
-
>>26
私も初め、will be opend がリルビンに聞こえたのかなあと思ったけど、
自動詞でいけるからなあと思って。
音声的にちかいと思うのはこれなんだよね。
でも、主さんが調べたみたいだね;
-
34 名前:匿名さん:2018/12/07 21:50
-
>>33 ちょっと疑問です。
will be openedって、開かれるですよね。
ドアは開きます。
ドアは開かれます。
どっちが正しいんでしょうか?
-
35 名前:匿名さん:2018/12/07 22:00
-
will leave onではないかなー。あとどう続くかわからないけど。
<< 前のページへ
1
次のページ >>