NO.7150248
外国人の文化とか
-
0 名前:匿名さん:2018/12/23 17:34
-
日本語は十分に通じるのですが、外国人がたくさんいる所で働いています。手作りクッキーを頂きました。良いお年を、とプレートに書いてありましたが、ハッピーニューイヤーと言われました。
私にすれば、ハッピーニューイヤーは年が開けてから言うのが主で、その前にメリークリスマスがあるものだと思っていました。(何というか、年末にはハッピーニューイヤーとはあまり言わない感じ)
ありがとうといいましたが、私は何と返せば良かったのでしょうか?
所で、めったにある事ではありませんが、ごくまれに浴室にふん便があります。排水溝にあって蓋してありました。海外ではそんな習慣というか、平気な文化もあるのでしょうか?もちろん、そこにいる日本人が犯人かもしれません。
ちなみに、低俗な所ではなく、皆、学びに来ている所です。
-
1 名前:匿名さん:2018/12/23 17:41
-
その人たちがクリスチャンでなければ、クリスマスの習慣はないのかもしれませんね。
元々クリスマスは厳密にクリスチャンの行事ですから。
海外営業事務をやっていましたがクリスマスカードを贈るとクリスチャン以外の人にトラブルになることがあるので「シーズンズグリーティング」というカードを贈るよう言われてました。
浴室のふん便は使い方が判らなかったからとかかなあ。
これ書くと反応がコワイのですが、中国に旅行した時公衆トイレが浅いU字溝が通っているところをテキトーに和式みたいにまたがって用を足すというところがありました。前後丸見えなので同行者に声かけてかち合わないようにしてました。あれと浴室の排水溝が似て見えたとか…?
-
2 名前:匿名さん:2018/12/23 18:02
-
年末の仕事納めとか、年内で会うのは最後だね、というときに、良いお年をって言うのと同じ?
浴室の事はわからないわー
でもそれが一般的って思っているのかもしれなあから、張り紙でもしたら良いんじゃないかな。
-
3 名前:主:2018/12/23 18:39
-
ありがとうございます。
あークリスチャンで無い人にクリスマスカード送ってはいけなかったんだー。数年前、ホームステイに来たアメリカの子の家に送ってしまっていたわ。しかも自分の子供の帰りが遅いために、私のパソコン翻訳のでたらめ英語で…。燃やされてたかもしれません。(泣)
クッキーくれたのはエジプトの人で、いつも英語でしゃべっています。
これからいろんな文化が入ってきますね。少しは知っておかないと…。
<< 前のページへ
1
次のページ >>