NO.8798858
韓ドラ好きの方(嫌な方はスルーしてね)
-
0 名前:匿名さん:2020/08/28 07:32
-
見ていて自然に覚えた単語は?
私からね
うん=クレ
本当=チンチャ
愛してる=サランヘヨ
愛してる=サランハンダ
運命=ウンミョン
ありがとうございます=カムサハムニダ
いざ書こうとなるとたくさん思いつかないわ。
韓国語と日本語って二字熟語とか
ものすごくそっくりなの多いんだよね。
-
1 名前:匿名さん:2020/08/28 08:50
-
大丈夫=ケンチャナ
-
2 名前:匿名さん:2020/08/28 09:08
-
すごーく前、海外の中学にいた時、韓国の子に辞書を借りても大丈夫だった。漢字は同じなのですよね。
-
3 名前:匿名さん:2020/08/28 09:18
-
>>2
日本も中国も韓国も仲良くしたらいいのに、って
韓ドラ観てると心から思うわ。
-
4 名前:匿名さん:2020/08/28 09:18
-
たしか約束はヤクソクと言ってたね。
意味も発音も一緒だと吃驚したわ。
他にもありそ。
-
5 名前:匿名さん:2020/08/28 09:22
-
>>4
契約はケイヤだったし、
お腹減ったはペゴパだったよ。
ペコペコはそこからきてるのかね?
-
6 名前:匿名さん:2020/08/28 09:49
-
時代劇(チャングムの再放送また見てる)だけたまにみる。
感謝がカムサなんだろうと思う。
アラソー
アラッタ
が、わかった、と訳されてて
「いまっ、わかったって言ったよね!」と一人思う。
字幕じゃないと思わないね。
-
7 名前:匿名さん:2020/08/28 09:52
-
うん、はウンなんだよね。
-
8 名前:匿名さん:2020/08/28 09:52
-
ファイト!がファイティン!なのは
愛の不時着で学びました。
-
9 名前:匿名さん:2020/08/28 10:05
-
ソンムル=贈り物
チュッカへ=おめでとう
センイル=誕生日
ボス=バス
パブ=ご飯
キム=海苔
-
10 名前:匿名さん:2020/08/28 10:06
-
あ、あとカバン=鞄
もあった。
-
11 名前:匿名さん:2020/08/28 10:21
-
韓ドラ好きが高じて、ちょっと韓国語の勉強をしてるんだけど、日本語と似てるよ。
会=フェ、社=サ、員=ウォン
会社員はフェサウォン、会員はフェウォン、社員はサウォン
ってなる。
約束もそうなんだけど、計算も韓国語と似てる。
韓ドラを見てたら、もしかして=ホクシ、それで=クリゴなんかの接続詞はすぐに分かる。
英語ってリスニングがペーパーテストができても会話できない日本人が多い、リスニングが難しいけど、韓国語は聞き取りやすい。
文章としてわかれば、聞き取りも日本人にとってしやすい言語だと思う。
-
12 名前:匿名さん:2020/08/28 10:29
-
チェゴは最高だね。
韓国料理屋でチェゴ屋ってチェーンあるけど、
最高屋ってことだったんだね。
-
13 名前:匿名さん:2020/08/28 12:43
-
オンマ 母さん
アジョシ おじさん
-
14 名前:匿名さん:2020/08/28 13:13
-
オラボニー お兄さん
アバママ お父さん
オマママ お母さん
マングカウムニダ、かな?恐れ大き喜びみたいな意味かな。
アンジャ 座る
-
15 名前:匿名さん:2020/08/28 13:20
-
>>14
スンでお兄ちゃんって意味もあるよね?
つい最近、サイコだけど大丈夫って韓ドラで
それが沢山でてきた
-
16 名前:匿名さん:2020/08/28 13:35
-
オッパで親しいお兄さん?
ピョンテ、イカれてる
「オッパー!」と叫んでみたいが、みんな年下だよね。
-
17 名前:匿名さん:2020/08/28 14:03
-
モッコリ=首飾り
-
18 名前:匿名さん:2020/08/28 14:24
-
出てないところだと・・・
アンデ
シロ
コマウォ
ポッポ
ケンチャナ
-
19 名前:6:2020/08/28 16:20
-
時代劇ばっか見るからかもだけど
「ナウリー」
-
20 名前:匿名さん:2020/08/28 16:26
-
>>19
私、「ダウリー」だと思ってたわ(笑)
ピ→雨
-
21 名前:19:2020/08/28 16:28
-
>>20
だ、なんだ。
ダウリーか。
なるほど。
旦那って訳があるからそうかも。
-
22 名前:20:2020/08/28 16:31
-
>>21
私、耳が悪いから「だ」って聞こえるだけかも。どっちなんでしょうね
-
23 名前:匿名さん:2020/08/28 16:45
-
ナウリーは旦那様だね。
-
24 名前:匿名さん:2020/08/28 20:29
-
ペハ(陛下)
チンシン(真心)
ムロン(もちろん)
-
25 名前:匿名さん:2020/08/28 20:32
-
テモリ→ハゲ
昔韓国の知人から教えてもらった
-
26 名前:25:2020/08/28 20:34
-
ごめんなさい
ドラマで覚えた言葉でしたね
-
27 名前:匿名さん:2020/08/28 20:35
-
たまに日本語混ざったりしない?単語で。
聞き間違いかな?
愛の不時着しか見てないけど
-
28 名前:匿名さん:2020/08/28 20:56
-
>>27
それがみんなが書いてる、日本語とそっくりな韓国語だよね。
約束、正直、有料、無料、カバン、過去、気分…などなど色々あるよ。
主さんへ
タヨナジ(もちろん)、チョギヨ、チャッカマン(ちょっと、ちょっと待って)、ミッチョッタ(いかれてる、クレイジー的な意味)、テバ(ヤバイ)とか。
-
29 名前:匿名さん:2020/08/28 20:57
-
>>27
多分それは発音が似てて、似た意味の単語だと思うよ。
本当に似てる単語が多いから。
-
30 名前:匿名さん:2020/08/28 21:07
-
昔、オルゲッソとケンチャナヨで笑ってたなぁ
-
31 名前:匿名さん:2020/08/28 21:11
-
>>27
中国ですでにある熟語なのかな。
日本も中国からの熟語と明治以降作られた熟語があるとか。
日本の影響もあるかも。
-
32 名前:匿名さん:2020/08/28 21:11
-
女から見た兄、オッパ
女から見た姉、オンニ
男から見た兄、ヒョン
男から見た姉、ヌナ
これらは血縁がなくてもごく親しい間柄になればこう呼ぶ。
日本語で適切な表現がないので、変な訳になってることが多い。
-
33 名前:匿名さん:2020/08/28 21:15
-
言葉じゃないけど
韓ドラで覚えたことは
・恋人同士には「初雪」がめちゃくちゃ重要!
・誕生日には「ワカメスープ」を食べる!
<< 前のページへ
1
次のページ >>