NO.9763646
ボーリングって書く人
-
0 名前:ボウリング:2021/08/19 15:02
-
SNSに知人が何度か「ボーリング行ってきました」と書いていました。
お好きらしく、先日も「今日もボーリングです♪」
つい「正しくはボウリングです。ボーリングだと掘削になります」
本人「知らなかった!恥ずかし~。ありがとう」
でも数人は「意味通じるんだからいいと思うけど」「私もボーリングって書いてます」
「細かっ!」
私は中高年にもなって「ボーリング」「ボーリング」と連呼するほうが恥ずかしいと思って書いたのですが。
「子どもの頃プロボーラーになりたかった」と書いている人もいて、プロの掘削作業員だろうか?と思ってしまいました。プロボウラーですか?と訂正したら何か言われそうでやめましたが。
大人に訂正するのは失礼なことでしょうか。
-
1 名前:匿名さん:2021/08/19 15:08
-
失礼だよ。
外来語の表記に正解はない。
みんながこう書いてるからとか、浸透してきて新聞がこう書いてるからとか、NHKがこう表記してるからと一般化していく。
外国語を日本語に当てはめるのは難しいよ。
-
2 名前:匿名さん:2021/08/19 15:08
-
もっと明らかな間違いなら指摘してあげてもいいと思うけど
ボウリングってそんなに会話に出てくることもないし
スルーでいいんじゃないかな。
たとえば、バッグ、ベッド、バドミントン、アボカドとかも
間違いやすいけど、意味通じればそれでいいんじゃない?
掘削=ボーリングっていうのも聞いたことないわ。
-
3 名前:匿名さん:2021/08/19 15:10
-
懐かしー話題
おととしくらいだっけもりあがってた。
あれも足りないシリーズだったねーー笑笑
-
4 名前:3:2021/08/19 15:11
-
そのときウォーキングか何かも言ってなかったっけ
なんかどうでもいいのにって思った。
-
5 名前:匿名さん:2021/08/19 15:13
-
あなたがすることだから大丈夫です。
これからも自信を持って、皆様に教えて差し上げるとよろしいかと。
ただ皆さんがボーリングのようなキャラの方か分からないけど。
教えて差し上げることをしたいからのスレ立てですもの。
どうぞご勝手にではないでしょうか。
-
6 名前:匿名さん:2021/08/19 15:16
-
プロボーラーって言ってプロの掘削作業員て思えるあなたが素晴らしいわ
-
7 名前:匿名さん:2021/08/19 15:17
-
掘削がボーリングって普通知ってると思ってたけど、家を建てたことがないとか
新聞も読んだことないとか。
-
8 名前:匿名さん:2021/08/19 15:17
-
>>7
知ってるけど
プロボーラーでは思いつかないね(笑)
-
9 名前:匿名さん:2021/08/19 15:19
-
新聞にはボーリングって書いてないだろ
-
10 名前:匿名さん:2021/08/19 15:20
-
>>8
職業プロボーラーです
ちょっといいね笑
-
11 名前:匿名さん:2021/08/19 15:24
-
いいと思うけど言い方に気を付けないとですね。
-
12 名前:匿名さん:2021/08/19 15:25
-
ボーリング大会だと、掘削大会になりますね(笑)
訂正するのはいいけど、言い方(書き方)を間違えると、みんなを凍りつかせたり、嫌われる原因になりそう。
知人だと気を使いますね。
-
13 名前:匿名さん:2021/08/19 15:26
-
私もボーリングってのみると、密かにボウリングだぞっていつも思う。
でも他人がどう言おうが書こうがどうでもいいやって思うよ。
自分の子どもとかだったら直しちゃうと思うけど。
-
14 名前:匿名さん:2021/08/19 15:33
-
>>13
そうねえー
フランスパンのバケットとか?
-
15 名前:匿名さん:2021/08/19 15:42
-
>>1
私も同感。外国語の日本語表記にそもそも「正解」はないと思う。
ファーストフードをファストフードって指摘してる人も見たことある。
バック、ベットなども間違いかもしれないけど、外来由来の日本語になってる感はある。
主さんが書いてるのは私があげた例よりももっと些細なことだし、指摘するほどのことではないと思う。
それがどこかで発表(PTAの案内とか)するものなら指摘するべき。
個人のSNSならスルーだね。
-
16 名前:匿名さん:2021/08/19 15:42
-
グラスとガラスとかさ。
-
17 名前:匿名さん:2021/08/19 15:43
-
バレーとバレエ。どちらも自分には縁は無いけどなんかいら立つ。
あとさー、バック(鞄)、バトミントン、アボカド、キューイ(キウィ)ええ、くそくそくそ。
-
18 名前:匿名さん:2021/08/19 15:51
-
バトミントンが気になる人が増えて桃田選手、喜んでるね。
バドミントン、これほどメジャーになるとは嬉しいわ。
-
19 名前:匿名さん:2021/08/19 15:53
-
>>17
そんな。イライラするようなことですか?
ちょっとヤバくないですか?
(赤ペン病?)
-
20 名前:匿名さん:2021/08/19 15:58
-
私も気になるけど知人には言えないです。
-
21 名前:匿名さん:2021/08/19 16:08
-
>>15
バックとベットって日本語になってるというほど言う人いる?
私はネットでしか見ないので(ここに限らず)見たら「ああ、ここにもバカがいた」と思うことにしてる。
このふたつは本当に頭が悪いんだなと思う。
-
22 名前:15:2021/08/19 16:28
-
>>21
いない?ネットの書き込みでも見るし、話しててもたまに聞く。
当たり前のように聞くから聞き逃してることもあるかも。
話し言葉としては、バッグは「バッ」の方が本来の発音に近いと思うし、あえて書くのであれば「グ」よりも「ク」の方が近いかもしれない。日本人は絶対にaはア、gはグと読みたいけど、例えば韓国語だと「백(べk)」と表記される。
その方がネイティブの発音に確かに近いかも笑
言いがかりかもしれないけど、外来語の日本語病気なんて正しいものなんてないよ。
-
23 名前:匿名さん:2021/08/19 16:32
-
>>22
病気ではなく表記の間違いです。
-
24 名前:匿名さん:2021/08/19 16:35
-
>>21
知ってる人で2人いる。
両者とも言葉を知らないことを自覚してるけどね。
LINEで書いてくるのでなおしてあげたほうがいいのか悩むけど、どちらももういい歳だし割と怖い人だから放置してる。
-
25 名前:匿名さん:2021/08/19 16:54
-
こういう細かい事言う人だって
ビビンバって言ってるでしょ。
それ、違うから!
正しくはピビンバ。
-
26 名前:匿名さん:2021/08/19 16:56
-
>>25
それも有名だけどね
調べたら日本語だとやっぱりあやふやっていうか
ピとビの中間のような発音だそうだよ。
-
27 名前:匿名さん:2021/08/19 17:00
-
ボーリングだと思ってたわ。
-
28 名前:匿名さん:2021/08/19 17:01
-
どっちでも良い!
発音する時はどっちも同じ。
口語では、
ベット、バックありだわ。
-
29 名前:匿名さん:2021/08/19 17:08
-
>>25
韓国語勉強してるから言いたくなっちゃう。
비빔밥の「비」の部分は確かにピとビのどちらで発音していいのかよくわからない。
でも同じ文字が続いてるのに「ピビ」と言い換える意味がわからない。
ネイティブの人は비が二つ並んだ時に発音を微妙に言い換えてるのかは知らないけど、多分指摘した人はそんなネイティブの発音を知っていってるんじゃないよね。
あえて日本語で表記するなら「ビビmバッ」が近いのかと思う。
-
30 名前:匿名さん:2021/08/19 17:09
-
>>29
上の人じゃないけど、
コウケンテツが言ってたよ。テレビで。
ピビンバです。と。
-
31 名前:匿名さん:2021/08/19 17:09
-
失礼と思うかどうかは人によると思うけど
でも、正直「ボウリング」と「ボーリング」別に間違ってても
そんなに恥ずかしい事かな?って思うし、その程度の事でイチイチ
訂正なんてしないし、したら気分を害する人もいるだろうから
意味が通じれば、楽しく会話したり読んだりする方が楽しくいられていいと思ってる。
-
32 名前:匿名さん:2021/08/19 17:11
-
主の方が偏屈で恥ずかしいと思う。
-
33 名前:匿名さん:2021/08/19 17:14
-
私も気になる方だけど、リアルでは人には絶対指摘しない。
それが例えば職場でのことで、業務に支障があったりすることだったら言うよ。
でも単なるSNS、しかもボウリングとボーリングくらいで指摘して、関係悪化する方が嫌だし困る。
どうでもいい相手なら尚更どうでもいいのでもっと言わないし。
-
34 名前:匿名さん:2021/08/19 17:18
-
訂正したけりゃすれば良い。
けど、嫌われるね。
確実に。
-
35 名前:匿名さん:2021/08/19 17:19
-
鼻毛が出てますよ
って言うのと同じくらい
気まずい
-
36 名前:29:2021/08/19 17:23
-
>>30
コウケンテツって誰か知らないけど、ビビンバをピビンバと訂正してたのなら、「そうとは言いきれない」としか私は言えないけどね。
日本表記は「ピビンバ」で統一しようと言うおふれでもあったのかな笑
-
37 名前:匿名さん:2021/08/19 17:30
-
>>32
どうして正しい事を言うのが偏屈?
学校の教師は皆偏屈なのか?
-
38 名前:匿名さん:2021/08/19 17:31
-
自分の子供になら、笑いながら言うかも
しれないけど、ひと様のSNSをわざわざ
添削しないわ。
-
39 名前:匿名さん:2021/08/19 17:31
-
横だけど。
情報番組で必ず「テークアウト」と表記する番組があるんだけど、テイクアウトなのかテークアウトなのかどっちなんだろ。
-
40 名前:匿名さん:2021/08/19 17:54
-
>>37
上の人じゃないけど、例えばテレビのテロップなんかは正しい評価に直すのがいいと思う。
ただし、上で言われているそもそも外国語を日本語に置き換えることができるのかと言うのは一旦置いておいて、日本人として馴染み深い表記にすべきかと。
学校においてもそれは同じ。
でも人のSNSでわざわざ指摘するほどのことではないし、それほど大きな間違いだとは私も思わないかな。
-
41 名前:匿名さん:2021/08/19 18:06
-
>>37
そういうとこだよ。
-
42 名前:匿名さん:2021/08/19 18:10
-
>>35
良い例えだねぇ~。
面白かった。
-
43 名前:匿名さん:2021/08/19 18:15
-
>>0
あえて聞きたい
「すいません」
これは訂正したい?
-
44 名前:匿名さん:2021/08/19 18:24
-
冬ソナが流行ったころに韓国語を独学してたんだけど、確か
ㄱ ㄷ ㅂ ㅈ この子音が、語句の始めにあると濁らない。
語句の途中や、最後にあると濁るんじゃなかったかな。
비これは、語句の最初にあるからピ
빔 二文字目にあるからビm
밥 最後の文字だからバ(ッ)
だと思う。
-
45 名前:匿名さん:2021/08/19 18:55
-
そういえば、友達の水道屋さん。
「俺プロボーラーなんだぜ、井戸掘りのプロだぜ」って言ってた事があった。
彼、ボウリングも上手でいつも200以上。
-
46 名前:29:2021/08/19 19:14
-
>>44
言われてみるとそうかも!
今調べてみたけど、ピビmバッってのが近そうだ。
英語表記になると「Bibimbap」となり、日本人からするとビビンバップ」って感じかな?
やっぱり外国語を日本語表記にするのに正解はないね。
-
47 名前:匿名さん:2021/08/19 19:25
-
>>44
確かに文の最初にくると濁らないけど、文中にあると濁ったりもするので、これもピかビかどちらが正解とは言いにくいです。
おそらく韓国人でも意識してないのではないかと思われます。
要はどっちでも良いと言うことになります。
-
48 名前:匿名さん:2021/08/19 19:48
-
音で聞いてる分には、どっちを浮かべてるか解らないような発音の人も沢山いると思う。
私のバレエ、バレーもそんな感じだと思う。
ボールつけないとどっち指してる?って思われると思う。
-
49 名前:匿名さん:2021/08/19 19:52
-
失礼と言うか、面倒な人だなって思うかも。
知人なら、掘削作業するように仕事してない事解ってたのでは?
解らない、見知らぬ人なら、どっちですか?って聞くのもありかもしれないけど。
-
50 名前:匿名さん:2021/08/19 22:14
-
ボーリング行ってきました、に対して、掘削作業お疲れ様ですって思う人いるかな?
ただ「ボウリング場」だよね、どこも。
ボーリング場とは書いてない。
うまい言い方で訂正するのはアリだと思う。