NO.6819675
今時バイキングって言うのかな?
-
56 名前:ん?:2016/07/04 18:14
-
>>51
>ちょっと噴いた。
>マジで噴いた(吹いた?)!
>
>私の枕はビジュー枕〜とは言わないよね。
>本来の言葉の意味は同じでも、日本で使われちゃうと意味が変わってきちゃうのかー。
>あー面白かった。
で、せっかくだから検索したらフランス語でビーズは「Perles」らしいよ。
飾りビーズ(宝石型のやつね)が「perle de bijouterie」で、たぶん上の人はbijouterieがビジュー=ビーズだって言ってるんだろうけど、bijouterieは宝石って言う意味だった。
ついでに英語で言うビーズ(beads)は「ビーズ、 ガラス玉、 なんきん玉、 数珠(じゆず)玉」の意味だから、フランス語のビジュー「宝石」とは意味が違う。
というわけで大きなくくりのビーズの中にビジューがあるって事なんじゃないかな。
パスタの中にスパゲティがあるような感じで。
指摘してくれた人がいたおかげでいろいろ勉強になったわ。